Proverbs 9:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她宰了牲口, 调了美酒, 设了宴席,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
宰牲調酒、肆筵設席、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
宰殺牲畜、調對酒醴、設擺筵席。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
它宰杀牲口,调配美酒, 摆设筵席。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
宰畜調酒、肆筵設席、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宰畜釀酒、肆筵設席、
Chinese Bible CCB (Traditional)
她宰了牲口, 調了美酒, 設了宴席,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
它宰殺牲口,調配美酒, 擺設筵席。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
宰杀了牲畜, 调制了酒, 又摆设了筵席。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
宰殺了牲畜, 調制了酒, 又擺設了筵席。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
宰殺牲畜,調好美酒, 又擺設筵席,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
宰杀牲畜,调好美酒, 又摆设筵席,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她開筵席而殺牛宰羊,調製美酒,擺設餐桌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㓾牛羊,調美酒,辦桌席。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
宰殺牲畜,調好美酒, 又擺設筵席,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他曾殺了各犧、他曾交了他之酒、他亦備齊他之桌、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有刣牲生,調和酒, 閣辦桌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ū thâi cheng-siⁿ, tiâu-hô chiú, koh pān-toh.
Chinese Traditional ERV 2006
她宰杀牲畜,调制美酒,排摆筵席。