Psalms 1:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不从恶人的计谋, 不与罪人为伍, 不和嘲讽者同坐, 只喜爱耶和华的律法, 昼夜默诵, 这样的人有福了!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不從惡人之計謀、不登罪人之道途、不坐褻慢人之座位、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不從惡人的計謀、不登罪人的道途、不坐褻慢人的座位、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐褻慢人的座位,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有福的人: 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐好讥笑的人的座位。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡人之謀弗從、罪人之途弗履、侮慢者之位弗居、斯人其有福兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡者之謀兮弗從、罪人之途兮弗蹤、侮慢之位不居兮、福祉來降。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不從惡人的計謀, 不與罪人為伍, 不和嘲諷者同坐, 只喜愛耶和華的律法, 晝夜默誦, 這樣的人有福了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有福的人: 不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐好譏笑的人的座位。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样的人是多么有福啊: 他不从恶人的谋略, 不站罪人的道路, 不坐讥讽者的座位!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣的人是多麼有福啊: 他不從惡人的謀略, 不站罪人的道路, 不坐譏諷者的座位!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐傲慢人的座位, 惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想 他的律法; 這人便為有福!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐傲慢人的座位, 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想 他的律法; 这人便为有福!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不聽從惡人的計謀, 不跟隨罪人的腳步, 不與侮慢上帝之徒同夥, 只愛慕上主的法律, 日夜默誦不倦, 這樣的人才算真正有福。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這種人係實在有福氣个人 : 佢毋從壞人个計謀, 毋跈罪人个腳步, 毋㧯藐視上帝个人做伴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐傲慢人的座位, 惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想 他的律法; 這人便為有福!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人不行無敬神者之謀、不立在罪者之路、不坐戱侮者之椅、則有福矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無趁歹人的計謀, 無行罪人的路, 無坐褻瀆者的位, 只有愛慕上主的律法, 暝日亦讀亦想伊的律法, 此款人真有福氣!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bô thàn pháiⁿ-lâng ê kè-bô͘, bô kiâⁿ chōe-jîn ê lō͘, bô chē siat-to̍k-chiá ê ūi, chí-ū ài-bō͘ Siōng Chú ê Lu̍t-hoat, mî-ji̍t ia̍h tha̍k ia̍h siūⁿ I ê Lu̍t-hoat, chit-khoán lâng chin ū hok-khì!
Chinese Traditional ERV 2006
不听从恶人的计谋,不驻足罪人的道路,不与不敬上帝的人为伍; 这样的人才会有福。