Psalms 1:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶和华看顾义人的路, 恶人的路必通向灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主喜悅善人之道、惡人之道、必至滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因主喜悅善人的道、惡人的道必然滅亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為耶和華知道義人的道路; 惡人的道路卻必滅亡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华看顾义人的道路, 恶人的道路却必灭亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者之途、為耶和華所識、惡者之途、終必泯滅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、作善者悅納、不善者喪亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為耶和華看顧義人的路, 惡人的路必通向滅亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華看顧義人的道路, 惡人的道路卻必滅亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为耶和华知道义人的道路, 而恶人的道路却必灭亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為耶和華知道義人的道路, 而惡人的道路卻必滅亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為耶和華知道義人的道路, 惡人的道路卻必滅亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为耶和华知道义人的道路, 恶人的道路却必灭亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主關懷義人所走的路; 邪惡的人卻走向滅亡!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主看顧義人所行个路; 總係壞人个路透到滅亡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為耶和華知道義人的道路, 惡人的道路卻必滅亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神明知義人所行、乃無畏神者所行必被全壞矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為義人的道路上主啲看顧; 歹人只有滅亡一條路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi gī-lâng ê tō-lō͘ Siōng Chú teh khòaⁿ-kò͘; pháiⁿ-lâng chí-ū bia̍t-bông chi̍t tiâu lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
主为义人指引道路,邪恶的人却要被毁灭。