Psalms 10:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华永永远远是君王, 列国必从祂的土地上灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主永遠為王、異邦人必滅絕於主之國中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主永遠為王、異邦人必滅絕在主國裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华作王直到永永远远, 列国都从他的地上灭亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 為君、永世靡暨兮、異邦之民、見絕於斯地兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華永永遠遠是君王, 列國必從祂的土地上滅亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華作王直到永永遠遠, 列國都從他的地上滅亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华永永远远是王, 列国都要从他的地上灭亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華永永遠遠是王, 列國都要從他的地上滅亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主永遠作王掌權; 異族要從他的土地上消滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主永永遠遠做王掌權; 外邦會對佢个土地消滅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主為王者至永遠矣。異國人被盡滅出其地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主作王,對永遠到永遠; 列邦攏對伊的地消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú choh-ông, tùi éng-oán kàu éng-oán; lia̍t-pang lóng tùi I ê tōe siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主是万世不易的君王,异族要从他的国土上灭绝掉!