Psalms 10:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶人狂妄地追逼穷苦人, 愿他们落入自己所设的圈套。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡人驕橫、逼迫窮民、願其陷於自設之計謀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人驕橫、逼迫貧民、願他陷在自己所設的計謀裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
恶人骄横地追逼困苦人, 愿恶人陷入自己所设的阴谋中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡人驕肆、窘迫貧民、願其陷於己謀兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡者驕肆、虐遇貧乏、設謀以陷之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡人狂妄地追逼窮苦人, 願他們落入自己所設的圈套。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
惡人驕橫地追逼困苦人, 願惡人陷入自己所設的陰謀中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人因着自高追逼困苦人, 愿他们被自己谋划的诡计抓住!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人因著自高追逼困苦人, 願他們被自己謀劃的詭計抓住!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人驕橫地追逼困苦人; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人骄横地追逼困苦人; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡的人狂妄驕傲,欺壓窮人; 但願他們陷入自己的羅網。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人因為驕傲迫窮苦人到無路好走; 願佢等陷落在自家所設个羅網底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人驕橫地追逼困苦人; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其惡者使驕傲、而捕害貧窮輩。惟伊必在自所設之謀、將被捉矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人驕傲瘋狂,給困苦的人趇牢牢; 著互𪜶陷落家己所設的計謀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng kiau-ngō͘ hong-kông, kā khùn-khó͘ ê lâng jip-tiâu-tiâu; tio̍h hō͘ in hām-lo̍h ka-kī só͘ siat ê kè-bô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
邪恶的人狂妄骄横,恣意欺压穷人; 穷人陷在他们所设的恶谋中。