Psalms 10:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们狂傲自大,不寻求耶和华, 他们心中没有上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡人心驕氣傲、無所顧慮、其思念所致、以為無天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人心驕氣傲、無所顧慮、凡意所思、皆以為無天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惡人面帶驕傲, 說 :耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!” 在他的一切思想中,都没有 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡者其容驕矜、謂耶和華必不究斥、意中絕無上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡者驕泰、以為上帝不加考察、而屬於虛無兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們狂傲自大,不尋求耶和華, 他們心中沒有上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
惡人面帶驕傲,說:“耶和華必不追究!” 在他的一切思想中,都沒有 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人面带高傲,不寻求耶和华; 他所有的心思中都没有神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人面帶高傲,不尋求耶和華; 他所有的心思中都沒有神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恶人面带骄傲, 说 :耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人面帶驕傲,不尋找耶和華; 他的思想中全無上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人面带骄傲,不寻找耶和华; 他的思想中全无上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡的人心高氣傲,不求告上帝; 他心目中沒有上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人將佢个面傲到高高,講: 「上主毋會尋𠊎算數, 事實上乜無上帝啊!」 佢心中所想个就係恁樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人面帶驕傲,不尋找耶和華; 他的思想中全無 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡者因厥臉之傲不肯求乎神也。于厥心念中神盡不在。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恶人面带骄傲, 说 :耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人驕傲,心中無上帝, 講:「上主𣍐追究。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng kiau-ngō͘, sim-tiong bô Siōng-tè, kóng, “Siōng Chú bōe tui-kiù.”
Chinese Traditional ERV 2006
邪恶的人盛气凌人,从不求告上帝,他们作恶时毫不在意,仿佛上帝根本不存在。