Psalms 100:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
普世要向耶和华欢呼!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
普天下人、皆當向主歡呼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
普天下人、都當向主歡呼、欣然事奉主、歡樂歌唱到主面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
普天下當向耶和華歡呼!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
全地应当向耶和华欢呼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
全地其向耶和華歡呼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
寰宇兆姓、靡不歡呼、頌美 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
普世要向耶和華歡呼!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
全地應當向耶和華歡呼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全地啊, 你们当向耶和华欢呼!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全地啊, 你們當向耶和華歡呼!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
普天下当向耶和华欢呼!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
普天下當向耶和華歡呼!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
普天下当向耶和华欢呼!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
普天下啊,要向上主歡呼!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
普天下愛向上主歡呼!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
普天下當向耶和華歡呼!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
萬地方歟、造忻喜之聲向神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
普天下当向耶和华欢呼!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全地啊,著對上主歡呼!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân-tōe ah, tio̍h tùi Siōng Chú hoan-ho͘!
Chinese Traditional ERV 2006
向主欢呼吧,普天下的人!