Psalms 101:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 我要歌颂你的慈爱和公正, 我要颂赞你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、我將歌頌仁慈公義、向主奏樂歌詩、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要歌頌仁慈公義、主阿、我要向你唱詩。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要歌唱慈愛和公平; 耶和華啊,我要向你歌頌!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要歌唱慈爱和公正; 耶和华啊!我要向你歌颂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必謳歌慈惠公義、耶和華歟、我歌頌爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、我歌仁咏義、望爾臨格、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 我要歌頌你的慈愛和公正, 我要頌讚你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要歌唱慈愛和公正; 耶和華啊!我要向你歌頌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要歌唱慈爱和公正, 耶和华啊,我要歌颂你!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要歌唱慈愛和公正, 耶和華啊,我要歌頌你!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要歌唱慈爱和公平; 耶和华啊,我要向你歌颂!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要歌唱慈愛和公平, 耶和華啊,我要向你歌頌!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要歌唱慈爱和公平, 耶和华啊,我要向你歌颂!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要歌頌你的慈愛和公義; 上主啊,我要頌揚你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛歌頌你个慈愛㧯公義; 上主啊,𠊎愛唱歌來頌讚你!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要歌唱慈愛和公平, 耶和華啊,我要向你歌頌!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將咏及慈憐、與審斷。神主歟、向爾我將咏矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要歌唱慈爱和公平; 耶和华啊,我要向你歌颂!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲唱慈愛及公義的歌; 上主啊,我欲頌讚你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh chhiùⁿ chû-ài kap kong-gī ê koa; Siōng Chú ah, góa beh siōng-chàn lí.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我要颂扬你,颂扬你不变的爱和公义。