Psalms 101:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要远离心术不正的人, 不与邪恶的事有任何瓜葛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心存奸詐者、必使遠離我、惡人我絕不肯認識、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心裏奸詐的、我必使他離開我、惡人我絕不肯認識。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
彎曲的心思,我必遠離; 一切的惡人 ,我不認識。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
狡诈的心思,我要远离; 邪恶的事,我不参与。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
邪曲之心、我必遠之、奸惡之事、我不識之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
擯斥忤逆、杜絕匪類兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要遠離心術不正的人, 不與邪惡的事有任何瓜葛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
狡詐的心思,我要遠離; 邪惡的事,我不參與。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
歪邪的心必远离我, 邪恶的事,我不理会。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
歪邪的心必遠離我, 邪惡的事,我不理會。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弯曲的心思,我必远离; 一切的恶人 ,我不认识。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
歪曲的心思,我必遠離; 邪惡的事情,我不知道。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
歪曲的心思,我必远离; 邪恶的事情,我不知道。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要遠離歪曲的道路 ; 我絕不沾染邪惡的事 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎毋俾𠊎个心肝歪走 ; 𠊎絕對毋搭邪惡个事 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
歪曲的心思,我必遠離; 邪惡的事情,我不知道。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
逆心必離開我、惡人者我弗認之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弯曲的心思,我必远离; 一切的恶人 ,我不认识。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彎曲的心思,我攏無愛; 一切的歹代,我攏拒絕 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Oan-khiau ê sim-su, góa lóng bô ài; it-chhè ê pháiⁿ-tāi, góa lóng kū-choa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
我远离心怀邪念的人,决不与邪恶的事有染。