Psalms 102:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你向我大发烈怒, 把我捡起来扔掉了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皆因主之烈怒盛怒、因主昔曾舉我、今復擲我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這皆因你的烈怒盛忿、因你將我舉起、復又擲下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这都是因为你的愤恨和烈怒; 你把我举起来,又把我摔下去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因爾忿恚震怒、取我而擲之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因爾怒我、始則振興、繼則棄予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你向我大發烈怒, 把我撿起來扔掉了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這都是因為你的憤恨和烈怒; 你把我舉起來,又把我摔下去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这都是因你愤怒和震怒的缘故, 是的,你把我举起来,又把我扔下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這都是因你憤怒和震怒的緣故, 是的,你把我舉起來,又把我扔下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這都因你的惱恨和憤怒, 你把我舉起,又把我摔下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这都因你的恼恨和愤怒, 你把我举起,又把我摔下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這都因你的惱恨和憤怒, 你把我舉起,又把我摔下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是因爾怒爾恨也。蓋爾曾舉我、且復擲我下落。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是因為你起性地發受氣, 給我夯起來閣㧒落去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī in-ūi lí khí sèng-tē hoat siū-khì, kā góa giâ--khí-lâi koh hiat--lo̍h-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
只因你的重重恼怒,把我举起来,又摔了下去。