Psalms 102:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我说:“我的上帝啊, 你世代长存, 求你不要叫我中年早逝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我即云、求我天主、莫使我中年逝世、惟主之年壽、永世無窮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我便說、求我天主、不要使我中年去世、你的壽數、永世無窮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我說:我的神啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以我说:“我的 神啊! 求你不要使我中年去世, 你的年数万代无疆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曰、我上帝歟、爾年歷萬世、勿使我中年而逝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
禱曰、我之上帝、爾壽無疆、余年正壯、毋使予短折兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我說:「我的上帝啊, 你世代長存, 求你不要叫我中年早逝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以我說:“我的 神啊! 求你不要使我中年去世, 你的年數萬代無疆。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我说:“我的神哪, 不要在我年日的中途就把我带走! 你的岁月世世代代长存。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我說:「我的神哪, 不要在我年日的中途就把我帶走! 你的歲月世世代代長存。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我说:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我說:「我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我说:“我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的上帝啊,不要使我夭折。 上主啊,你的歲月無窮無盡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎講:「𠊎个上帝啊, 毋好使𠊎中年過身。」 上主啊,你萬世永存!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我說:「我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我曰、我神歟、在我各日之間未取我去也。爾之年通於萬世也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我说:我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我講:「我的上帝啊,毋通佇我中年的時討我的性命。」 你的年日到萬世代無窮盡!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kóng, “Góa ê Siōng-tè ah, m̄-thang tī góa tiong-liân ê sî thó góa ê sìⁿ-miā.” Lí ê nî-ji̍t kàu bān sè-tāi bû-kiông-chīn!
Chinese Traditional ERV 2006
我说∶“我的上帝啊,求你不要使我中年弃世,主啊,你的岁月无穷无尽!