Psalms 102:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的年日如烟消散, 我的骨头如火焚烧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我之年歲、如煙消滅、我骨焦枯、如經火燒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我的壽數、如煙消滅、我的骨頭焦枯、如被火燒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我的年日好象烟一般消散; 我的骨头烧焦像炉中的炭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之時日、如烟之消、我之骸骨、如炬之焚兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余命將終、若烟之易散、余骨已朽、若炬之速燼兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的年日如煙消散, 我的骨頭如火焚燒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我的年日好像煙一般消散; 我的骨頭燒焦像爐中的炭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我的年日如烟云消逝, 我的骨头如炉炭烧焦,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我的年日如煙雲消逝, 我的骨頭如爐炭燒焦,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我的年日在煙中消失 , 我的骨頭如火把燒著。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我的年日在烟中消失 , 我的骨头如火把烧着。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的生命如煙霧消逝; 我的身體像爐火焚燒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个年日像煙恁樣消失; 𠊎个骨頭像在爐中燒等个火炭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我的年日在煙中消失 , 我的骨頭如火把燒着。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我諸日似烟消去。我骨被燒似火下之石也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我的性命親像煙消散; 我的骨頭親像柴佇火爐內啲燒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi góa ê sìⁿ-miā chhin-chhiūⁿ ian siau-sòaⁿ; góa ê kut-thâu chhin-chhiūⁿ chhâ tī hé-lô͘ lāi teh sio.
Chinese Traditional ERV 2006
我的生命如烟雾消散,我的躯体如余烬将尽,