Psalms 102:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我就像旷野中的鸮鸟, 又像废墟中的猫头鹰。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我如曠野之鵜鶘、又如荒墟之鴟鴞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我如曠野的鵜鶘、我像荒邱的鴟鴞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我如曠野之鵜鶘、荒墟之鴟鴞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余若鵜鶘、居彼曠野、余若鸕鶿、止於野水兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我就像曠野中的鴞鳥, 又像廢墟中的貓頭鷹。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我像曠野的鵜鶘, 又像廢墟裡的貓頭鷹。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我像是旷野中的鹈鹕, 又像废墟中的小鸮;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我像是曠野中的鵜鶘, 又像廢墟中的小鴞;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我如同曠野的鵜鶘, 好像荒地的貓頭鷹。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我如同旷野的鹈鹕, 好像荒地的猫头鹰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我像荒野的野鳥; 我像廢墟中的貓頭鷹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎像曠野个鳥仔, 像野地个貓頭鳥。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我如同曠野的鵜鶘, 好像荒地的貓頭鷹。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我乃似在野之食魚鳥、似荒地之夜鳥也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我親像曠野的鵜鶘, 親像荒埔的暗光鳥。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chhin-chhiūⁿ khòng-iá ê thê-ô͘, chhin-chhiūⁿ hong-po͘ ê àm-kong-chiáu.
Chinese Traditional ERV 2006
我象荒野上的鸱枭,象废墟中的猫头鹰,