Psalms 103:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的心啊,要称颂耶和华, 我的肺腑心肠啊,要称颂祂的圣名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我心當讚美主、我臟腑當讚美主名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心應當讚美主、我臟腑應當讚美主名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的心哪!你要称颂耶和华; 在我里面的一切,都要称颂他的圣名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心當頌美耶和華、我衷所有、頌其聖名兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾心之神、惟 耶和華 是頌、譽其聖名兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的心啊,要稱頌耶和華, 我的肺腑心腸啊,要稱頌祂的聖名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的心哪!你要稱頌耶和華; 在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的灵魂哪,你要颂赞耶和华! 在我里面的一切,都要颂赞他的圣名。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的靈魂哪,你要頌讚耶和華! 在我裡面的一切,都要頌讚他的聖名。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的靈啊,要頌讚上主! 要用整個身心頌讚他的聖名!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个心啊,愛頌讚上主! 𠊎个身心靈愛頌讚佢个聖名!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我靈心祝神主、又凡在我身內祝厥聖名也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的心神啊,著稱讚上主! 著用全部的心神謳咾伊的聖名!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sim-sîn ah, tio̍h chheng-chàn Siōng Chú! Tio̍h ēng choân-pō͘ ê sim-sîn o-ló I ê sèng-miâ!
Chinese Traditional ERV 2006
我的灵啊,要赞颂主; 要用整个身心赞颂他的名。