Psalms 103:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
世人的年日如同草芥, 如野地茂盛的花,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
世人之歲月如草、其生發如野地之花、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
世人的歲月、如草一樣、生發如同野地的花。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于世人,他的年日好象草一般; 他又像野地繁茂的花。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維彼世人、其日如草、其生如野花兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人之生也、譬彼草萊、欣欣以向榮兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
世人的年日如同草芥, 如野地茂盛的花,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於世人,他的年日好像草一般; 他又像野地繁茂的花。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于世人,他的年日如草一样, 他兴旺如野地的花,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於世人,他的年日如草一樣, 他興旺如野地的花,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於世人,他的年日如草一樣。 他興旺如野地的花,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于世人,他的年日如草一样。 他兴旺如野地的花,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於我們,我們的生命像草。 我們像野花生長茂盛;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
論到世人,佢等个生命就像草。 佢等像野地个花,生到恁靚;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於世人,他的年日如草一樣。 他興旺如野地的花,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
論人也、厥諸日似草、如田中之花。其如是茂盛、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人咧,𪜶的性命親像草; 𪜶親像野花生長茂盛,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng leh, in ê sìⁿ-miā chhin-chhiūⁿ chháu; in chhin-chhiūⁿ iá-hoe seng-tióng bō͘-sēng,
Chinese Traditional ERV 2006
世人的生命如野花斑斓一现,