Psalms 103:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的心啊,要称颂耶和华, 不要忘记祂的一切恩惠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我心當讚美主、勿忘主一切恩惠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心應當讚美主、不可忘記他的一切恩惠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的心哪!你要称颂耶和华; 不可忘记他的一切恩惠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心當頌美耶和華、勿忘其恩澤兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾心頌美 耶和華 、念其恩澤弗忘兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的心啊,要稱頌耶和華, 不要忘記祂的一切恩惠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的心哪!你要稱頌耶和華; 不可忘記他的一切恩惠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的灵魂哪,你要颂赞耶和华! 不要忘记他的一切恩惠——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的靈魂哪,你要頌讚耶和華! 不要忘記他的一切恩惠——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他一切的恩惠!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他一切的恩惠!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的靈啊,要頌讚上主, 不要忘記他的仁慈。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个心啊,愛頌讚上主! 毋好毋記得佢一切个恩惠!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他一切的恩惠!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我靈心祝神主、且弗忘厥諸恩也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的心神啊,著稱讚上主! 毋通𣍐記得伊一切的恩惠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sim-sîn ah, tio̍h chheng-chàn Siōng Chú! M̄-thang bōe-kì-tit I it-chhè ê un-hūi.
Chinese Traditional ERV 2006
我的灵啊,要赞颂主; 不可以忘记他的每一点恩惠。