Psalms 103:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
事奉耶和华、遵从祂旨意的天军啊, 你们要称颂祂!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之諸軍、遵行主旨者、皆當讚美主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
事奉主遵行主旨意的主的諸軍、都當讚美主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们作他的众军, 作他的仆役,遵行他旨意的, 都要称颂耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為其役、行其旨之諸軍歟、其頌美耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之天軍、奉行厥旨、亦當頌揚 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
事奉耶和華、遵從祂旨意的天軍啊, 你們要稱頌祂!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們作他的眾軍, 作他的僕役,遵行他旨意的, 都要稱頌耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们作他众军的, 就是事奉他、 遵行他旨意的, 都要颂赞耶和华!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們作他眾軍的, 就是事奉他、 遵行他旨意的, 都要頌讚耶和華!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們行他所喜悅的, 作他諸軍,作他僕役的啊,都要稱頌耶和華!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们行他所喜悦的, 作他诸军,作他仆役的啊,都要称颂耶和华!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天上一切有權力、奉行他旨意的臣僕啊, 你們都要頌讚上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天頂一切有權能、 遵行佢旨意个奴僕啊, 你等愛頌讚上主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們行他所喜悅的, 作他諸軍,作他僕役的啊,都要稱頌耶和華!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等厥諸軍、厥吏、行厥旨者祝神主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有的天軍,執行伊旨意的差使啊, 恁攏著稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ê thian-kun, chip-hêng I chí-ì ê chhe-sài ah, lín lóng tio̍h chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
诸天啊,你们是他的仆役,要奉行他的旨意,你们要赞颂主!