Psalms 103:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂救赎你的生命脱离死亡, 以慈爱和怜悯环绕你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
救贖我命、免於阬坎、以恩寵慈愛為冠冕、加於我首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
救贖我命、免入坑穴、以恩寵慈悲為冠冕加於我頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他救赎你的性命脱离死亡, 以慈爱和怜悯作你的冠冕;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
贖爾命於死亡、冠爾以仁愛慈惠兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以手援予、免於死亡、賜以仁慈矜憫、若加冠冕兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂救贖你的生命脫離死亡, 以慈愛和憐憫環繞你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他救贖你的性命脫離死亡, 以慈愛和憐憫作你的冠冕;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他从阴坑赎回你的生命, 赐给你慈爱和怜悯为冠冕;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他從陰坑贖回你的生命, 賜給你慈愛和憐憫為冠冕;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他救贖你的命脫離地府, 以仁愛和憐憫為你的冠冕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他救赎你的命脱离地府, 以仁爱和怜悯为你的冠冕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他救我脫離死亡; 他以憐憫慈愛環繞著我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢救𠊎脫離死亡; 佢用慈愛㧯憐憫做𠊎个冕旒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他救贖你的命脫離地府, 以仁愛和憐憫為你的冠冕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其救爾命出敗壞。其冕爾以寵愛。以慈憐也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊救你脫離死亡的陷坑, 用慈悲及仁愛做花冠賜互你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kiù lí thoat-lī sí-bông ê hām-khiⁿ, ēng chû-pi kap jîn-ài chòe hoa-koan sù hō͘ lí.
Chinese Traditional ERV 2006
他救我脱离死亡,赐给我怜悯和不变的爱。