Psalms 103:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华为一切受欺压的人伸张正义,主持公道。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主施行公義、為一切被屈之人伸冤、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主施行公義、為一切被屈的人伸冤。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华施行公义, 为所有受欺压的人主持公道。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華行義事、為受虐者伸冤兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 躬行仁義、眷佑窮獨兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華為一切受欺壓的人伸張正義,主持公道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華施行公義, 為所有受欺壓的人主持公道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华施行公义, 为一切受欺压的人施行公正。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華施行公義, 為一切受欺壓的人施行公正。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華施行公義, 為所有受欺壓的人伸冤。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华施行公义, 为所有受欺压的人伸冤。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主為被壓迫的人伸冤; 他為他們伸張正義。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主代受壓迫个伸冤; 佢為到佢等伸張公義。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華施行公義, 為所有受欺壓的人伸冤。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為凡被壓者神主行審斷。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主執行公義; 伊為著一切受壓制的人申冤。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chip-hêng kong-gī; I ūi-tio̍h it-chhè siū ap-chè ê lâng sin-oan.
Chinese Traditional ERV 2006
主为受欺压的人主持公道,伸张正义,