Psalms 104:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华使泉水涌流在谷地, 奔腾在山间,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使泉源發於谷內、流於山間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主使泉源發在谷內、流在山間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你使泉源在山谷中涌流, 流经群山中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使泉湧於陵谷、流於山間兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主使陵谷濬其泉源、山巒有其澗溪兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華使泉水湧流在谷地, 奔騰在山間,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你使泉源在山谷中湧流, 流經群山中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你使泉源在溪谷中涌流, 在群山间流淌,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你使泉源在溪谷中湧流, 在群山間流淌,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华使泉源涌在山谷, 流在山间,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华使泉源涌在山谷, 流在山间,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你使泉水湧流谷中, 蜿蜒於群山之間;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你使泉水在山壢湧出, 在群山中間流等下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在山中流之泉其使之在乎谷、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华使泉源涌在山谷, 流在山间,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你互水泉對山內淐出, 流落山谷,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí hō͘ chúi-chôaⁿ tùi soaⁿ-lāi chhèng-chhut, lâu lo̍h soaⁿ-kok,
Chinese Traditional ERV 2006
你使泉水涌流谷中,蜿蜒于群山之间,