Psalms 104:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
飞鸟也在溪旁栖息, 在树梢上歌唱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
空中飛鳥、棲止其旁、和鳴於樹枝之上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
空中飛鳥來棲止其旁、在樹枝上和鳴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
天上的飛鳥在水旁住宿, 在樹枝上啼叫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
天上的飞鸟在水边住宿, 在树枝上鸣叫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
飛鳥棲於水濱、鳴於樹枝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼飛鳥、棲於山岡、鳴於樹間兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
飛鳥也在溪旁棲息, 在樹梢上歌唱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
天上的飛鳥在水邊住宿, 在樹枝上鳴叫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
天空的飞鸟在水边安居, 在枝叶间啼叫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
天空的飛鳥在水邊安居, 在枝葉間啼叫。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天上的飞鸟在水旁住宿, 在树枝上啼叫。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
天上的飛鳥在水旁住宿, 在枝幹間啼叫。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
天上的飞鸟在水旁住宿, 在枝干间啼叫。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在水邊的樹上, 有空中的飛鳥棲息吟唱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
飛鳥在水邊做藪, 在樹枝个中間唱歌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
天上的飛鳥在水旁住宿, 在枝幹間啼叫。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
近之天之鳥在樹枝中而唱者、將得居所。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天上的飞鸟在水旁住宿, 在树枝上啼叫。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你互空中的飛鳥歇佇水邊, 佇樹枝頂唱歌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí hō͘ khong-tiong ê pe-chiáu hioh tī chúi-piⁿ, tī chhiū-ki téng chhiùⁿ-koa.
Chinese Traditional ERV 2006
飞鸟在水边栖息,在树枝间吟唱。