Psalms 104:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有沁人心怀的醇酒、 滋润容颜的膏油、 增强活力的五谷。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又使百穀從地而生、使有酒能悅人心、有油能澤人面、有糧能養人之心氣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又使有酒能悅人心、有油能潤人的面、有糧食能養人心氣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又有酒使人心欢喜, 有油使人容光焕发, 有粮加添人的心力。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又備酒醴以悅人心、膏油以澤人面、糗糧以固人志兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
酒醴可以悅心、膏沐可以頮面、餅餌可以養生兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有沁人心懷的醇酒、 滋潤容顏的膏油、 增強活力的五穀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又有酒使人心歡喜, 有油使人容光煥發, 有糧加添人的心力。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你用酒使人心里欢喜, 用油使人脸带光泽, 用粮使人心中振作。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你用酒使人心裡歡喜, 用油使人臉帶光澤, 用糧使人心中振作。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又得酒能悦人心, 得油能润人面, 得粮能养人心。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
得酒能悦人心, 得油能润人面, 得粮能养人心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
釀酒來舒暢胸懷, 製油來潤澤容貌, 得糧食來培養體力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
焗酒來俾人心歡喜, 製造油來滋潤面貌, 做糧食來加添體力。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又酒可令人心喜、又油令厥面得光、又餅可令人心得力、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又得酒能悦人心, 得油能润人面, 得粮能养人心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣有酒互人的心歡喜; 有油互人的面光彩; 有食物互人勇壯有力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh ū chiú hō͘ lâng ê sim hoaⁿ-hí; ū iû hō͘ lâng ê bīn kong-chhái; ū chia̍h-mi̍h hō͘ lâng ióng-chòng ū-la̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
酒使人心怀愉悦,油使人容光焕发,粮食使人身体健壮。