Psalms 104:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要一生一世向耶和华歌唱, 我一息尚存就要赞美我的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我畢生向主唱詩、一世歌頌我天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我一生向主唱詩、一世歌頌我天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要一生向耶和華唱詩! 我還活的時候,要向我神歌頌!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我一生要向耶和华歌唱; 我还在世的时候,我要向我的 神歌颂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我畢生謳歌耶和華、我生存之日、歌頌我上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我尚生存、必謳歌頌讚我之上帝、 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要一生一世向耶和華歌唱, 我一息尚存就要讚美我的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我一生要向耶和華歌唱; 我還在世的時候,我要向我的 神歌頌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我一生要向耶和华歌唱; 我还活着的时候,要歌颂我的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我一生要向耶和華歌唱; 我還活著的時候,要歌頌我的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要一生向耶和华唱诗! 我还活的时候,要向我上帝歌颂!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我一生要向耶和華唱詩! 我還活的時候,要向我的上帝歌頌!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我一生要向耶和华唱诗! 我还活的时候,要向我的上帝歌颂!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要一生一世歌頌上主; 我有生之日要歌頌讚美我的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一生人愛唱歌來讚美上主! 𠊎有生之日愛歌頌𠊎个上帝!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我一生要向耶和華唱詩! 我還活的時候,要向我的 神歌頌!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我活時我將向神主而誦。我在生間時我將讚誦我神矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要一生向耶和华唱诗! 我还活的时候,要向我 神歌颂!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲一世人對上主吟詩; 我猶活啲的時欲對我的上帝唱歌謳咾。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh chi̍t-sì-lâng tùi Siōng Chú gîm-si; góa iáu oa̍h--teh ê sî beh tùi góa ê Siōng-tè chhiùⁿ-koa o-ló.
Chinese Traditional ERV 2006
我要终生赞颂主; 只要我还在世,我就要赞美我的上帝。