Psalms 104:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂以风为使者, 以火焰为仆役。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以風為使者、以火為役者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
風作使者、使火為差役。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以風為使者, 以火焰為僕役,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你用风作你的使者, 用火焰作你的仆役。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以風為使、以火為役兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其用使者猶風、役者猶火兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂以風為使者, 以火焰為僕役。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你用風作你的使者, 用火燄作你的僕役。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他以风作自己的使者, 以火焰作自己的仆役。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他以風作自己的使者, 以火焰作自己的僕役。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以风为使者, 以火焰为仆役,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以風為使者, 以火焰為僕役,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以风为使者, 以火焰为仆役,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你以風作使者, 以閃電作僕役。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你用風做使者, 用𥍉爧做僕人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以風為使者, 以火焰為僕役,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其以自使輩為靈、且以厥吏輩為焰火也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以风为使者, 以火焰为仆役,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你用風做使者, 用火焰做差用。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ēng hong chòe sù-chiá, ēng hé-iām chòe chhe-ēng.
Chinese Traditional ERV 2006
风是你的使者,火焰是你的仆人 。