Psalms 104:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂将大地立在根基上, 使它永不动摇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
將地立於基上、使之永不動搖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在根基上立定大地、使地永不動搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
將地立在根基上, 使地永不動搖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你把大地坚立在根基上, 使地永永远远不动摇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
奠地之基、永不動搖兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
立地於四維、永不遷移兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂將大地立在根基上, 使它永不動搖。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你把大地堅立在根基上, 使地永永遠遠不動搖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把大地奠定在根基上, 使它永永远远不动摇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把大地奠定在根基上, 使它永永遠遠不動搖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
将地立在根基上, 使地永不动摇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
將地立在根基上, 使地永不動搖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
将地立在根基上, 使地永不动摇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你把大地堅立在鞏固的基礎上, 使它永永遠遠不動搖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你將大地安在堅固个根基頂高, 使它永遠毋會搖動。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
將地立在根基上, 使地永不動搖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其置地之基致永不被動也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
将地立在根基上, 使地永不动摇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你將地下佇地基頂, 互地永遠𣍐搖泏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chiong tōe hē tī tōe-ki téng, hō͘ tōe éng-oán bōe iô-choah.
Chinese Traditional ERV 2006
你把大地安放在基础上,使它永不动摇。