Psalms 104:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你一声怒叱,众水便奔逃; 你一声雷鸣,众水就奔流,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主一叱喝、水即速退、主發雷聲、水便急流、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主一叱喝、水便退去、主發雷聲、水便急流。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的斥責一發,水便奔逃; 你的雷聲一發,水便奔流。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因你的斥责,水就退去; 因你的雷声,水就奔逃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾叱咤發、水即奔逃、爾雷聲作、水即迅逝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主發雷聲、叱咤波濤、水奔騰而盡退兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你一聲怒叱,眾水便奔逃; 你一聲雷鳴,眾水就奔流,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因你的斥責,水就退去; 因你的雷聲,水就奔逃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众水因你的斥责而奔逃, 因你的雷声而逃窜;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾水因你的斥責而奔逃, 因你的雷聲而逃竄;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的斥责一发,水便奔逃; 你的雷声一发,水便奔流。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的斥責一發,水就奔逃; 你的雷聲一發,水就奔流。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的斥责一发,水就奔逃; 你的雷声一发,水就奔流。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你一斥責,水就奔逃; 眾水一聽見你發號施令,就都奔流。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你大聲一咄,水就趕緊退走; 你大聲一喝,水就瀉走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的斥責一發,水就奔逃; 你的雷聲一發,水就奔流。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為爾責伊退逃。為爾雷之聲伊速走去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的斥责一发,水便奔逃; 你的雷声一发,水便奔流。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你一下喝,水就趕緊走; 你的雷一下彈,水就緊緊流,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chi̍t-ē hoah, chúi chiū kóaⁿ-kín cháu; lí ê lûi chi̍t-ē tân, chúi chiū kín-kín lâu,
Chinese Traditional ERV 2006
然而,你一开口斥责,水就四散奔逃; 你的雷声一响,诸水都急速退去。