Psalms 105:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂命饥荒降在那里, 断绝一切食物供应。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主使饑荒降地、絕人所倚賴之糧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主使饑荒降在地上、斷絕人所倚靠的糧食。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他命饑荒降在那地上, 將所倚靠的糧食全行斷絕,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他命令饥荒临到那地, 断绝了一切粮食的供应。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
令饑饉臨於斯土、盡絕所恃之糧兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝使斯土饑饉、絕其糈糧兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂命饑荒降在那裡, 斷絕一切食物供應。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他命令饑荒臨到那地, 斷絕了一切糧食的供應。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他召来饥荒临到那地, 断绝了一切粮食供应。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他召來饑荒臨到那地, 斷絕了一切糧食供應。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他命饥荒降在那地上, 将所倚靠的粮食全行断绝,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他命饑荒降在那地, 斷絕日用的糧食 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他命饥荒降在那地, 断绝日用的粮食 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主使他們的國家遭遇饑荒, 斷絕了他們的糧食。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主使該地方堵到飢荒; 佢切斷佢等糧食个來源。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他命饑荒降在那地, 斷絕日用的糧食 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也其召饑荒臨該地、其折餅之全棍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他命饥荒降在那地上, 将所倚靠的粮食全行断绝,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互飢荒降落佇彼個土地, 互所倚靠的米糧攏斷絕。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ ki-hng kàng-lo̍h tī hit-ê thó͘-tōe, hō͘ só͘ óa-khò ê bí-niû lóng toān-choa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
他使饥荒降在他们居住的土地上,断绝了他们的粮源,