Psalms 105:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂派一个人先去, 这人就是被卖为奴隶的 约瑟 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遣一人先我列祖往於 伊及 、即被鬻為奴之 約瑟 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在我們列祖以先、差遣一人往 伊及 去、就是被賣為奴的 約瑟 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在他們以先打發一個人去 - 約瑟 被賣為奴僕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他们之前,他差遣一个人去, 就是被卖为奴的约瑟。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遣人為其先導、 約瑟 被鬻為奴兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有名 約瑟 、始為上帝所遣、先我祖而至 埃及 、見鬻為僕兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂派一個人先去, 這人就是被賣為奴隸的 約瑟 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他們之前,他差遣一個人去, 就是被賣為奴的約瑟。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在他们之前派遣了一个人, 就是被卖为奴的 约瑟 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在他們之前派遣了一個人, 就是被賣為奴的 約瑟 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在他们以先打发一个人去 — 约瑟 被卖为奴仆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他們以先差遣一個人前往, 約瑟 被賣為奴。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他们以先差遣一个人前往, 约瑟 被卖为奴。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但他差遣 約瑟 替他們先作準備; 約瑟 被賣為奴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係佢差 約瑟 為佢等先行; 約瑟 被人賣做奴才。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他們以先差遣一個人前往, 約瑟 被賣為奴。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其使一人先伊等去、即 若色弗 被賣為僕者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在他们以先打发一个人去 - 约瑟 被卖为奴仆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊差一個人先去, 就是受賣做奴隸的 約瑟 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chhe chi̍t ê lâng seng khì, chiū-sī siū bōe chòe lô͘-lē ê Iok-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
但他差遣约瑟先行,使他被卖为奴,