Psalms 105:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有权柄管束王的大臣, 将智慧传授王的长老。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使任意約束群臣、訓誡國中之長老、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使他隨意約束羣臣、訓誡國中長老。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使他隨意捆綁他的臣宰, 將智慧教導他的長老。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使他可以随意捆绑王的群臣, 把智慧教导王的长老。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
隨意約束羣臣、以智訓迪耆老兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彈壓群臣、訓迪長老、悉隨其意兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有權柄管束王的大臣, 將智慧傳授王的長老。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使他可以隨意捆綁王的群臣, 把智慧教導王的長老。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
让他可以随意捆绑 王的群臣, 将智慧传授给王的众长老。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讓他可以隨意捆綁 王的群臣, 將智慧傳授給王的眾長老。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使他随意捆绑他的臣宰, 将智慧教导他的长老。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使他隨意捆綁他的臣宰, 將智慧教導他的長老。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使他随意捆绑他的臣宰, 将智慧教导他的长老。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
給他管轄大臣, 賜他指導元老的權力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
給佢自由管理文武百官, 有權將智慧教該兜元老。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使他隨意捆綁他的臣宰, 將智慧教導他的長老。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以隨意縛其王子輩、且以智教厥部各臣也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使他随意捆绑他的臣宰, 将智慧教导他的长老。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通隨意縛伊的人臣, 用智慧管教伊的長老。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thang sûi-ì pa̍k i ê jîn-sîn, ēng tì-hūi koán-kàu i ê tiúⁿ-ló.
Chinese Traditional ERV 2006
给了他管辖大臣、教导长老的权力。