Psalms 105:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在 埃及 行神迹, 在 含 地行奇事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼在民中、 民中或作伊及人中 施行主之奇跡、在 含 國施行主之異能、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們在民中施行主的奇事、在 含 國施行主的異蹟。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在敵人中間顯他的神蹟, 在 含 地顯他的奇事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在敌人中间施行他的神迹, 在含地显明他的奇事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
顯神蹟於敵中、著異能於 含 地兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行奇跡於 埃及 、施異能於 含 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在 埃及 行神蹟, 在 含 地行奇事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在敵人中間施行他的神蹟, 在含地顯明他的奇事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
两人将他的神迹行在 埃及 人中间, 将奇事行在 含 族之地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
兩人將他的神蹟行在 埃及 人中間, 將奇事行在 含 族之地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在敌人中间显他的神迹, 在 含 地显他的奇事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在敵人中間顯他的神蹟, 在 含 地顯他的奇事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在敌人中间显他的神迹, 在 含 地显他的奇事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們執行上帝大能的作為, 在 埃及 顯了神蹟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等顯出上帝个神蹟, 在 含 个地方行大奇事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在敵人中間顯他的神蹟, 在 含 地顯他的奇事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等在眾中示厥靈號、且奇作于 夏麥 之地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在敌人中间显他的神迹, 在 含 地显他的奇事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇對敵的中間行伊的神跡, 佇 含 的地行奇事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tī tùi-te̍k ê tiong-kan kiâⁿ I ê sîn-jiah, tī Hâm ê tōe kiâⁿ kî-sū.
Chinese Traditional ERV 2006
让他们在埃及人中间演现他的神迹,在含地显示他的奇妙作为。