Psalms 105:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使黑暗降下笼罩那里; 他们没有违背祂的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主命昏暗即昏暗、主之命令、彼未嘗違背、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主命昏黑便昏黑、主的命令他們沒有違背。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他命黑暗,就有黑暗; 沒有違背他話的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他命黑暗降下,使那地黑暗; 他的话是不能违背的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
召彼晦冥、使地幽暗、未違其言兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主使遍地晦冥、無不應命兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使黑暗降下籠罩那裡; 他們沒有違背祂的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他命黑暗降下,使那地黑暗; 他的話是不能違背的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他发出黑暗,使那地黑暗; 谁也没有 违背他的话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他發出黑暗,使那地黑暗; 誰也沒有 違背他的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他命黑暗,就有黑暗; 没有违背他话的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他差遣黑暗,就有黑暗; 他們沒有違背他的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他差遣黑暗,就有黑暗; 他们没有违背他的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝使黑暗籠罩地面, 埃及 人卻不聽從他的命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝使該位充滿烏暗, 總係 埃及 人毋聽佢个命令 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他差遣黑暗,就有黑暗; 他們沒有違背他的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其使黑而黑之、且伊非叛厥言、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他命黑暗,就有黑暗; 没有违背他话的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊降落烏暗,地就暗摸摸; 埃及 人猶久毋聽趁伊的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kàng-lo̍h o͘-àm, tōe chiū àm-bong-bong; Ai-ki̍p -lâng iáu-kú m̄ thiaⁿ-thàn I ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他命令大黑暗笼罩埃及全地,埃及人却仍不听命。