Psalms 105:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使 埃及 的水变成血, 鱼都死去;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使 伊及 水變為血、使鱗族盡皆死亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使他們水變為血、使他們魚盡都死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他叫 埃及 的水變為血, 叫他們的魚死了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他使埃及的水都变成血, 使他们的鱼都死掉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
變水為血、殄其鱗族兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
變水為血、鱗族俱亡兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使 埃及 的水變成血, 魚都死去;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他使埃及的水都變成血, 使他們的魚都死掉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把他们的水变成血, 使他们的鱼都死了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把他們的水變成血, 使他們的魚都死了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他叫 埃及 的水变为血, 叫他们的鱼死了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他使 埃及 的水變為血, 令他們的魚死了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他使 埃及 的水变为血, 令他们的鱼死了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使他們 的河水都變成血, 消滅了所有的魚類。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢將佢等个河水變做血, 使佢等个魚全部死淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他使 埃及 的水變為血, 令他們的魚死了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其使伊水變血、致死伊諸魚。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他叫 埃及 的水变为血, 叫他们的鱼死了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互𪜶 的水變做血, 水內的魚攏死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ in ê chúi pìⁿ-chòe huih, chúi-lāi ê hî lóng sí.
Chinese Traditional ERV 2006
他把他们的河水变成血,使鱼类死尽,