Psalms 105:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要以祂的圣名为荣, 愿寻求耶和华的人心中快乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當賴主聖名為榮、凡求主者、心宜歡欣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們當靠主聖名為榮、凡求主的人、心中都可歡欣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要以他的聖名誇耀! 尋求耶和華的人,心中應當歡喜!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要以他的圣名夸耀; 愿寻求耶和华的人都心里欢喜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以其聖名為榮、凡求耶和華者、心宜歡悅兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
譽其聖名、凡求 耶和華 者、咸有歡心兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要以祂的聖名為榮, 願尋求耶和華的人心中快樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要以他的聖名誇耀; 願尋求耶和華的人都心裡歡喜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当以他的圣名夸耀; 愿寻求耶和华的人心里欢喜!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當以他的聖名誇耀; 願尋求耶和華的人心裡歡喜!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要以他的圣名夸耀! 寻求耶和华的人,心中应当欢喜!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要誇耀他的聖名! 願尋求耶和華的人心中歡喜!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要夸耀他的圣名! 愿寻求耶和华的人心中欢喜!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要榮耀他的聖名; 願所有尋求上主的人都歡樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛因為佢个聖名快樂! 願一切尋求上主个人歡喜!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要誇耀他的聖名! 願尋求耶和華的人心中歡喜!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝輩因厥聖名而榮然、求神主者之心、應作樂矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要以他的圣名夸耀! 寻求耶和华的人,心中应当欢喜!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著誇耀伊的聖名。 願尋求上主的人心內歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h khoa-iāu I ê sèng-miâ. Goān chhē-kiû Siōng Chú ê lâng sim-lāi hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
要以他的名为荣,愿所有寻求主的人都满怀欣喜!