Psalms 105:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂又击杀他们境内所有的长子, 就是他们年轻力壮时生的长子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主擊其境內之一切長子、誅其強壯時首生之男、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主擊殺他們境內的長子、殺戮、他們強壯時所生的頭生。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他又擊殺他們國內一切的長子, 就是他們強壯時頭生的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他击杀了他们境内所有的长子, 就是他们强壮的时候所生的头生子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
擊其國中長子、壯時所首生兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父力方剛、初生男子、為主所擊、通國靡遺兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂又擊殺他們境內所有的長子, 就是他們年輕力壯時生的長子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他擊殺了他們境內所有的長子, 就是他們強壯的時候所生的頭生子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他又击杀他们地上所有的长子, 就是他们强壮时头生的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他又擊殺他們地上所有的長子, 就是他們強壯時頭生的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又击杀他们国内一切的长子, 就是他们强壮时头生的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又擊殺他們國內 所有的長子, 就是他們強壯時頭生的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又击杀他们国内 所有的长子, 就是他们强壮时头生的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他擊殺了境內每一家的長子, 殺滅了他們的頭胎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㓾死國內所有个長子, 就係該兜人頭胎个孻仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又擊殺他們國內 所有的長子, 就是他們強壯時頭生的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦擊伊地內之諸初生子、伊全力之首也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又击杀他们国内一切的长子, 就是他们强壮时头生的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊拍死𪜶國內所有的大子, 就是𪜶勇壯的時所生的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I phah-sí in kok-lāi só͘-ū ê tōa-kiáⁿ, chiū-sī in ióng-chòng ê sî só͘ siⁿ--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
以后,他击杀了埃及境内的一切头胎所生,杀死了每户人家的长子。