Psalms 105:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
埃及 人惧怕他们, 乐见他们离去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼出 伊及 時、 伊及 人無不欣喜、因彼使 伊及 人驚懼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們出來時 伊及 人都歡喜、因他們使 伊及 人懼怕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們出來的時候, 埃及 人便歡喜; 原來 埃及 人懼怕他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们出来的时候,埃及人很欢喜, 因为埃及人都惧怕他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
埃及 恐懼、見其出而悅懌兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
埃及 人懼之、故見其出而悅懌兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
埃及 人懼怕他們, 樂見他們離去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們出來的時候,埃及人很歡喜, 因為埃及人都懼怕他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们出来的时候, 埃及 就欢喜, 因为全 埃及 都惧怕他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們出來的時候, 埃及 就歡喜, 因為全 埃及 都懼怕他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们出来的时候, 埃及 人便欢喜; 原来 埃及 人惧怕他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們出來的時候, 埃及 人就歡喜; 因為 埃及 人懼怕他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们出来的时候, 埃及 人就欢喜; 因为 埃及 人惧怕他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們離去的時候, 埃及 人非常高興, 因為他們害怕 以色列 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等離開个時, 埃及 人非常歡喜, 因為佢等驚 以色列 人驚到會死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們出來的時候, 埃及 人就歡喜; 因為 埃及 人懼怕他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等出去時、 以至比多 則喜然、蓋伊之畏曾落他們。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们出来的时候, 埃及 人便欢喜; 原来 埃及 人惧怕他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶出來的時, 埃及 人大歡喜, 因為 埃及 人真驚𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chhut--lâi ê sî, Ai-ki̍p -lâng tōa hoaⁿ-hí, in-ūi Ai-ki̍p -lâng chin kiaⁿ in.
Chinese Traditional ERV 2006
埃及人庆幸他们离去,因为他们害怕上帝的子民。