Psalms 105:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂这样做是要使他们持守祂的命令, 遵行祂的律法。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
緣欲其遵奉主之律例、謹守主之法度、阿勒盧亞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為要他們遵奉主的典章、謹守主的律法、阿勒盧亞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
好使他們遵他的律例, 守他的律法。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为要使他们谨守他的律例, 遵守他的律法。 你们要赞美耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
欲彼遵其律、守其法、爾其頌美耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爰訓厥民、守其禮儀、遵其律例、爾曹當頌美 耶和華 兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂這樣做是要使他們持守祂的命令, 遵行祂的律法。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為要使他們謹守他的律例, 遵守他的律法。 你們要讚美耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为要他们遵守他的律例, 谨守他的训诲。 哈利路亚!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為要他們遵守他的律例, 謹守他的訓誨。 哈利路亞!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
好使他们遵他的律例, 守他的律法。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好讓他們遵他的律例, 守他的律法。 哈利路亞!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好让他们遵他的律例, 守他的律法。 哈利路亚!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為要他的子民遵守他的法律, 實行他一切的誡命。 要讚美上主!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好俾佢个子民守佢个規則, 並遵行佢一切个教示。 愛讚美上主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好讓他們遵他的律例, 守他的律法。 哈利路亞!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
欲伊等依厥諸律、而守厥各法也。頌讚神主矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
好使他们遵他的律例, 守他的律法。 你们要赞美耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通互𪜶遵趁伊的規例, 遵守伊的律法。 哈利路亞,稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thang hō͘ in chun-thàn I ê kui-lē, chun-siú I ê lu̍t-hoat. Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
好让他们遵从他的律法,谨守他的诫命。 赞美主!