Psalms 105:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂是我们的上帝耶和华, 祂在普天下施行审判。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶和華及我儕天主、主之律法、流行全地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他為耶和華、是我們的天主、他的法律流行全地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他是耶和華-我們的神; 全地都有他的判斷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他是耶和华我们的 神, 他的判词充满全地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼乃耶和華、我之上帝、行鞫於全地兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、我之上帝、治理天下兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂是我們的上帝耶和華, 祂在普天下施行審判。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他是耶和華我們的 神, 他的判詞充滿全地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他是耶和华我们的神, 他的公正充满全地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他是耶和華我們的神, 他的公正充滿全地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他是耶和华—我们的上帝; 全地都有他的判断。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他是耶和華-我們的上帝, 全地都有他的判斷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他是耶和华-我们的上帝, 全地都有他的判断。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他是上主,是我們的上帝; 他的權威遍及全地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢係上主 — 𠊎等个上帝; 佢个審判傳遍全世界。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他是耶和華—我們的 神, 全地都有他的判斷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其乃神主者我神、厥命令在乎滿地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他是耶和华-我们的 神; 全地都有他的判断。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊是上主 — 咱的上帝; 伊的審判普及全地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I sī Siōng Chú — lán ê Siōng-tè; I ê sím-phòaⁿ phó͘-ki̍p choân-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他是主,是我们的上帝,他的审判在世间无所不在,