Psalms 106:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在旷野大起贪念, 在荒野试探上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在曠野有貪心、在荒墟試探天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在曠野有貪心、在荒墟試探天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
反倒在曠野大起慾心, 在荒地試探神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
反而在旷野大起贪欲, 在沙漠试探 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在曠野縱其欲、在荒原試上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爰至曠野、縱欲妄行、以試上帝兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在曠野大起貪念, 在荒野試探上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
反而在曠野大起貪慾, 在沙漠試探 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们在旷野贪图口腹之欲, 在荒漠中试探神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們在曠野貪圖口腹之慾, 在荒漠中試探神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
反倒在旷野大起欲心, 在荒地试探上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
反倒在曠野起了貪婪之心, 在荒地試探上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
反倒在旷野起了贪婪之心, 在荒地试探上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在曠野中,他們慾望無窮; 在沙漠中,他們屢次考驗上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在曠野,佢等充滿貪食个心, 在沙漠,佢等試探上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
反倒在曠野起了貪婪之心, 在荒地試探 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃在荒野時大發慾、且于該野試惹神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
反倒在旷野大起欲心, 在荒地试探 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇曠野大大起貪慾, 佇荒埔試探上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī khòng-iá tōa-tōa khí tham-io̍k, tī hong-po͘ chhì-thàm Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
在旷野中,他们被欲望所驱使; 在荒地里,他们屡次考验上帝。