Psalms 106:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂满足了他们的要求, 但在他们当中降下了瘟疫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主即如其所欲以給之、又使瘟疫臨及其身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主將他們所欲的賜與他們、又使瘟疫臨到他們身上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他將他們所求的賜給他們, 卻使他們的心靈軟弱。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神把他们所求的赐给他们, 却使灾病临到他们身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂以所求賜之、惟使其神衰弱兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主雖聽其祈、仍降以災兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂滿足了他們的要求, 但在他們當中降下了瘟疫。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神把他們所求的賜給他們, 卻使災病臨到他們身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,神把他们所求的赐给他们, 却使衰败临到他们的灵魂。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,神把他們所求的賜給他們, 卻使衰敗臨到他們的靈魂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他将他们所求的赐给他们, 却使他们的心灵软弱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他將他們所求的賜給他們, 卻使他們心靈軟弱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他将他们所求的赐给他们, 却使他们心灵软弱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他照他們所求的賜給他們, 但也降疾病在他們當中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢照佢等所求个賜給佢等; 總係,佢也降下病痛在佢等中間。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他將他們所求的賜給他們, 卻使他們心靈軟弱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其給伊等以所求、乃使瘦入伊靈心。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他将他们所求的赐给他们, 却使他们的心灵软弱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶所求的,伊有互𪜶, 毋拘嘛互𪜶攏衰荏消瘦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In só͘ kiû--ê, I ū hō͘ in, m̄-kú mā hō͘ in lóng soe-lám siau-sán.
Chinese Traditional ERV 2006
他按他们所求赐给他们,但也把疾病降在他们当中。