Psalms 106:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在 何烈 山铸造牛犊,祭拜金属偶像,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民在 何烈 、鑄造牛犢、崇拜所鑄之形像、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們在 河烈 鑄造牛犢、崇拜所鑄的形像。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們在 何烈山 造了牛犢, 叩拜鑄成的像。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在何烈山做了牛犊, 敬拜铸成的偶像。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民在 何烈 製犢、崇拜鑄像兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民在 何烈 、鑄犢成形、而崇拜之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在 何烈 山鑄造牛犢,祭拜金屬偶像,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在何烈山做了牛犢, 敬拜鑄成的偶像。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们在 何烈 山铸造牛犊, 竟向一个铸像下拜,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們在 何烈 山鑄造牛犢, 竟向一個鑄像下拜,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们在 何烈山 造了牛犊, 叩拜铸成的像。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們在 何烈山 造了牛犢, 叩拜鑄成的像,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们在 何烈山 造了牛犊, 叩拜铸成的像,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們在 何烈山 鑄造牛像, 向手造的偶像跪拜;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等在 何烈 山鑄造牛像, 跪拜人个手所做个偶像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們在 何烈山 造了牛犢, 叩拜鑄成的像,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等在 何利百 時造個牛子、且崇拜其鑄之像、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们在 何烈山 造了牛犊, 叩拜铸成的像。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇 何烈山 造牛仔, 仆拜所鑄的像。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī Hô-lia̍t-soaⁿ chō gû-á, phak-pài só͘ chù ê siōng.
Chinese Traditional ERV 2006
在何烈山下,他们造了金牛犊,向铸成的偶像叩拜-