Psalms 106:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们忘记了拯救他们的上帝, 祂曾在 埃及 行奇事,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
忘卻救之之天主、天主曾行大事在 伊及 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
忘了救他們的天主、天主曾行大事在 伊及 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
忘了神-他們的救主; 他曾在 埃及 行大事,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们竟忘记了拯救他们的 神; 他曾在埃及行了大事,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
忘其救者上帝、行大事於 埃及 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝在 埃及 行異跡、在 含 作奇事、在 紅 海彰厥威、欲手援斯民、民忘之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們忘記了拯救他們的上帝, 祂曾在 埃及 行奇事,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們竟忘記了拯救他們的 神; 他曾在埃及行了大事,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们忘记了神是他们的拯救者—— 是他在 埃及 行了大事,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們忘記了神是他們的拯救者—— 是他在 埃及 行了大事,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
忘了上帝—他们的救主; 他曾在 埃及 行大事,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
忘了上帝-他們的救主, 就是曾在 埃及 行大事,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
忘了上帝-他们的救主, 就是曾在 埃及 行大事,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們忘記了拯救他們的上帝, 忘記他在 埃及 行了大事,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等毋記得救佢等个上帝, 就係在 埃及 行大事个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
忘了 神—他們的救主, 就是曾在 埃及 行大事,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等忘記神伊救者經于 以至比多 為伊等行大作。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
忘了 神-他们的救主; 他曾在 埃及 行大事,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶𣍐記得給𪜶拯救的上帝; 伊曾佇 埃及 做大代誌,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bōe-kì-tit kā in chín-kiù ê Siōng-tè; I bat tī Ai-ki̍p chòe tōa tāi-chì,
Chinese Traditional ERV 2006
他们忘掉了拯救他们的上帝,忘掉了他在埃及的伟业,