Psalms 106:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在 含 地行神迹, 在红海边行可畏的事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
行奇事在 含 國、行可畏之事在紅海、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
行奇事在 含 國、行可怕的事在紅海邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 含 地行奇事, 在 紅海 行可畏的事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
施異蹟於 含 地、行可畏之事於 紅 海兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在 含 地行神蹟, 在紅海邊行可畏的事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在含地行了奇事,在紅海邊行了可畏可懼的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
是他在 含 族之地行了奇妙之事, 在 红海 行了可畏之事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
是他在 含 族之地行了奇妙之事, 在 紅海 行了可畏之事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 含 地行奇事, 在 红海 行可畏的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 含 地行奇事, 在 紅海 行可畏之事的那位。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 含 地行奇事, 在 红海 行可畏之事的那位。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在 含 地行了奇蹟, 在 紅海 行了令人畏懼的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢識在 含 个地方行神蹟, 識在 紅海 行得人驚个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 含 地行奇事, 在 紅海 行可畏之事的那位。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
于 夏麥 之地經行奇作、並于紅海可驚之事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 含 地行奇事, 在 红海 行可畏的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇 含 的地行奇事, 佇 紅海 做通驚的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tī Hâm ê tōe kiâⁿ kî-sū, tī Âng-hái chòe thang-kiaⁿ ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
在含地的神迹,在红海的令人畏惧的作为。