Psalms 106:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,祂举手起誓要使他们倒毙在旷野,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是主舉手而誓、必使之仆亡曠野、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是上主舉手起誓、必使他們倒亡在曠野。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以,他對他們起誓: 必叫他們倒在曠野,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以他对他们起誓, 必使他们倒在旷野,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼遂舉手而誓曰、必仆之於野、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 發誓、俾民敗亡於野兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,祂舉手起誓要使他們倒斃在曠野,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以他對他們起誓, 必使他們倒在曠野,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以他针对他们举手起誓, 要使他们倒在旷野中,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以他針對他們舉手起誓, 要使他們倒在曠野中,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,他对他们起誓: 必叫他们倒在旷野,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以他向他們起誓, 必叫他們倒在曠野,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以他向他们起誓, 必叫他们倒在旷野,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此他嚴肅地警告他們: 要使他們倒斃在荒野間,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就嚴嚴警告佢等: 愛使佢等橫在曠野,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以他向他們起誓, 必叫他們倒在曠野,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故其舉厥手攻伊等、以敗伊等于荒野、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,他对他们起誓: 必叫他们倒在旷野,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以伊對𪜶攑手立誓, 欲互𪜶死佇曠野;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í I tùi in gia̍h-chhiú li̍p-sè, beh hō͘ in sí tī khòng-iá;
Chinese Traditional ERV 2006
因此,主发誓: 必使他们埋骨于荒野,