Psalms 106:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们与 巴力·毗珥 苟合, 吃献给假神的祭物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民又依附 巴力毘珥 、食供亡者之祭物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們又依附 巴力比爾 、吃了祭死人的物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們又與 巴力‧毗珥 連合, 且吃了祭死神 的物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们又归附巴力.毘珥, 吃了祭过死神的祭物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民亦契於 巴力毘珥 、食祭死物之品兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯民也、宗事 巴力比耳 、奉祀亡者、食其祭品兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們與 巴力·毗珥 苟合, 吃獻給假神的祭物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們又歸附巴力.毘珥, 吃了祭過死神的祭物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们与 毗珥 的 巴力 联合, 吃了给无生命之物的祭品;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們與 毗珥 的 巴力 聯合, 吃了給無生命之物的祭品;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们又与 巴力·毗珥 连合, 且吃了祭死神 的物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們又與 巴力‧毗珥 連合, 吃了祭死人的物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们又与 巴力.毗珥 连合, 吃了祭死人的物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來上帝的子民竟在 比珥 拜巴力, 吃那祭過死神的祭物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來,上帝个子民在 批珥 拜 巴力 , 食該兜拜過死人 个祭物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們又與 巴力‧毗珥 連合, 吃了祭死人的物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等自附 巴勒 、與 彼阿耳 、並食獻死者之祭物。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们又与 巴力‧毗珥 连合, 且吃了祭死神 的物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶鬥陣去拜 比珥 的巴力, 食獻互無性命的神明的祭物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tàu-tīn khì pài Pí-ní ê Pa-le̍k, chia̍h hiàn hō͘ bô sìⁿ-miā ê sîn-bêng ê chè-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
在比珥,他们又拜巴力,吃那供献给无生命的邪神的祭品。