Psalms 106:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些行事公正, 持守公义的人有福了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謹守法度、常行公義、斯人即有福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
謹守律法、時常行義、這樣的人便為有福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡遵守公平、常行公義的, 這人便為有福!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
谨守公正,常行公义的人, 都是有福的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡秉公正、與常行公義者、其有福兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人苟秉公行義、歷久弗渝、則福祉永綏兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那些行事公正, 持守公義的人有福了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
謹守公正,常行公義的人, 都是有福的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些持守公正、时时行公义的人, 是蒙福的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些持守公正、時時行公義的人, 是蒙福的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡遵守公平、常行公义的, 这人便为有福!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡遵守公平、常行公義的, 這人有福了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡遵守公平、常行公义的, 这人有福了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
遵守他命令的人多麼有福啊! 始終伸張正義的人多麼有福啊!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
行事公平、一直伸張公義个, 這種个人實在有福氣!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡遵守公平、常行公義的, 這人有福了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
守命令者福矣、又常時行義者然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡遵守公平、常行公义的, 这人便为有福!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有維護公平, 不時實踐公義的人真有福氣!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ûi-hō͘ kong-pêng, put-sî si̍t-chián kong-gī ê lâng chin ū hok-khì!
Chinese Traditional ERV 2006
恪守公平,伸张正义的人是有福的;