Psalms 106:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在 米利巴 泉边惹耶和华发怒, 连累了 摩西 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民在 米利巴 水干犯主怒、 摩西 亦因之遭遇患難、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民在 米利巴 水干犯主怒、 摩西 也因他們遭遇艱難。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們在 米利巴 水又叫耶和華發怒, 甚至 摩西 也受了虧損,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在米利巴水边惹耶和华发怒, 以致摩西因他们的缘故也受了惩罚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民在 米利巴 水、復干厥怒、累及 摩西 兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 米利巴 水濱、民干主怒 摩西 因此、亦遭患難兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在 米利巴 泉邊惹耶和華發怒, 連累了 摩西 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在米利巴水邊惹耶和華發怒, 以致摩西因他們的緣故也受了懲罰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们又在 米利巴 的水边惹神发怒, 以致 摩西 也因他们的缘故受了亏损;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們又在 米利巴 的水邊惹神發怒, 以致 摩西 也因他們的緣故受了虧損;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们在 米利巴 水又叫耶和华发怒, 甚至 摩西 也受了亏损,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們在 米利巴 水又惹耶和華發怒, 甚至 摩西 也因他們的緣故受虧損,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们在 米利巴 水又惹耶和华发怒, 甚至 摩西 也因他们的缘故受亏损,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們也在 米利巴 泉旁激怒上主, 因而連累了 摩西 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等也在 米利巴 泉水該位, 激上主發譴,害 摩西 受連累。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們在 米利巴 水又惹耶和華發怒, 甚至 摩西 也因他們的緣故受虧損,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊等使他怒於爭競之水、且因伊等 摩西 受不是。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们在 米利巴 水又叫耶和华发怒, 甚至 摩西 也受了亏损,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇 米利巴 的水泉邊閣惹上主受氣, 為著𪜶的緣故, 摩西 受連累;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī Bí-lī-pa ê chúi-chôaⁿ piⁿ koh jiá Siōng Chú siū-khì, ūi-tio̍h in ê iân-kò͘, Mô͘-se siū liân-lūi;
Chinese Traditional ERV 2006
在米利巴泉旁,他们又激怒主,也连累了摩西,