Psalms 106:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们没有照耶和华的命令消灭外族人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主命斯民勦滅異邦、竟不聽從、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主吩咐他們勦滅異邦、他們卻不聽從。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们没有照着耶和华吩咐他们的, 灭绝外族的人民,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民亦不遵耶和華命、滅絕異邦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 使民滅此異邦、民不聽從兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們沒有照耶和華的命令消滅外族人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們沒有照著耶和華吩咐他們的, 滅絕外族的人民,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们没有照着耶和华所吩咐的, 除灭那里的族群;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們沒有照著耶和華所吩咐的, 除滅那裡的族群;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們違背上主的命令, 沒有殺滅異族,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等違背上主个命令, 無將該兜外族人消滅,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等非誅其各國、及那所神主曾命伊等者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶無聽趁上主的吩咐, 無剿滅外族的百姓;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bô thiaⁿ-thàn Siōng Chú ê hoan-hù, bô châu-bia̍t gōa-cho̍k ê peh-sìⁿ;
Chinese Traditional ERV 2006
他们违背主的命令,没有灭绝异族,