Psalms 106:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的行为玷污了自己, 所作所为使自己沦为淫妇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼所作者污穢己身、所行者淫從偶像、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們所作的污穢自己、所行的都是奸邪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,他們被自己所做的污穢了, 在行為上犯了邪淫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,他们因自己所作的成了不洁, 他们的行为使他们犯了邪淫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣其所行自污、所為徇欲兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
狥私欲、作惡事、偏多穢行兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的行為玷污了自己, 所作所為使自己淪為淫婦。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,他們因自己所作的成了不潔, 他們的行為使他們犯了邪淫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时他们因自己所做的被玷污, 在自己的行为上犯了奸淫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時他們因自己所做的被玷汙, 在自己的行為上犯了姦淫。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,他们被自己所做的污秽了, 在行为上犯了邪淫。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,他們被自己所做的玷污了, 在行為上犯了淫亂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,他们被自己所做的玷污了, 在行为上犯了淫乱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的行為使自己玷汙, 在上帝面前背信變節。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个行為也將自家打垃圾, 在上帝面前做悖逆變節个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,他們被自己所做的玷污了, 在行為上犯了淫亂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是伊等以己所作被穢、且以自創之謀徃娼姦也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,他们被自己所做的污秽了, 在行为上犯了邪淫。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,𪜶受家己的行為污染, 𪜶的所做犯著淫行。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, in siū ka-kī ê hêng-ûi ù-jiám, in ê só͘-chòe hoān-tio̍h îm-hēng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们与邪淫者比肩同类,被自己不忠的行为所玷污。