Psalms 107:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂一声令下, 狂风大作,巨浪滔天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主一發命、狂風陡起、海中波浪、翻飛奔騰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主一吩咐、狂風便起、海中波浪翻飛奔騰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他一吩咐,狂風就起來, 海中的波浪也揚起。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他一吩咐,狂风就刮起, 海中的波浪也高扬。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
發命令、起狂風、波浪翻騰兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主降厥命、狂風驟起、波騰浪湧兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂一聲令下, 狂風大作,巨浪滔天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他一吩咐,狂風就颳起, 海中的波浪也高揚。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他一吩咐,暴风就兴起, 扬起海洋的波涛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他一吩咐,暴風就興起, 揚起海洋的波濤。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他一出令,狂風捲起, 波浪翻騰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他一出令,狂风卷起, 波浪翻腾。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他一發令,狂風呼嘯, 浪濤翻騰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢一命令,就起狂風, 使海浪激到半天高。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他一出令,狂風捲起, 波浪翻騰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其出命而即起暴風、舉起海浪者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主一下命令,狂風就起, 海中的湧夯起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chi̍t-ē bēng-lēng, kông-hong chiū khí, hái-tiong ê éng giâ--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
他一发令,海面上就掀起风暴,浪涛翻腾,