Psalms 107:37 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耕种田地,栽植葡萄园, 收成丰硕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耕種田地、栽植葡萄園、得享果實、得享五榖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耕種田地、栽培葡萄園、得享果實、得享五穀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又種田地,栽葡萄園, 得享所出的土產。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们耕种田地,栽种葡萄园, 得到丰盛的收成。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耕種田畝、栽植葡萄、獲其所產兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耕耘田畝、栽植葡萄、得其土產兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耕種田地,栽植葡萄園, 收成豐碩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們耕種田地,栽種葡萄園, 得到豐盛的收成。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们耕种田地,种植葡萄园, 得到出产的果实。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們耕種田地,種植葡萄園, 得到出產的果實。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又種田地,栽葡萄園, 得享所出產的果實。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又种田地,栽葡萄园, 得享所出产的果实。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們播種田地,栽種葡萄, 得到了豐盛的收穫。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等耕田委種、種葡萄, 得到非常豐富个收成。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又種田地,栽葡萄園, 得享所出產的果實。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且種各田、栽各葡萄園、致盛出其實。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣種作田園,栽葡萄, 得著豐富的土產。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh chèng-choh chhân-hn̂g, chai phû-tô, tit-tio̍h hong-hù ê thó͘-sán.
Chinese Traditional ERV 2006
他们耕种田地,栽种葡萄,得到丰厚的收获。